Acknowledgements

All those persons who have time and again encouraged and energetically supported us in daring this first attempt at an estimation of Carl Auer deserve our special thanks. The constant flow of unexpected information made the typing and desk-top-publishing tasks of Ms. Syska and Ms. Fisher especially wearisome; their contribution deserves our thanks as well. Sally and Bernd Hofmeister and Andrew Jenkins helped some of the texts to ”speak two languages.“ Neither do we want to leave unmentioned all those souls whose colorful contributions we could not include for the sole reason that these accounts did not stand up to rigorous academic investigation. This was the case, for example, with a resident of a home for the aged in the north of Baden, S. C. Hertz, who used to play in a sandbox with Carl Auer, as well as a Carl-Auer-infatuated woman who was vacationing in Greece.

Heidelberg, October, 1990
The Editors

Danksagung

Allen, die uns immer wieder ermutigt und tatkräftig unterstützt haben, diesen ersten Versuch einer Würdigung Carl Auers zu wagen, gilt unser besonderer Dank. Durch die vielen ganzlich unerwartet auftauchenden Informationen war die Schreib- und Satzarbeit von Frau Syska und Frau Fisher besonders langwierig und verdient ebenfalls unsere Anerkennung. Sally und Bernd Hofmeister sowie Andrew Jenkins haben einigen der Texte zur Zweisprachigkeit verholfen. Nicht unerwähnt möchten wir aber auch all die lassen, deren farbige Beiträge wir nur deshalb nicht aufnehmen konnten, weil sie sich einer strengen wissenschaftlichen Überprüfung entzogen. Das bezieht sich z. B. auf die in einem nordbadischen Altersheim lebende S. C. Hertz, die schon im Sandkasten mit Carl Auer gespielt hat, und auf eine von Carl Auer schwärmende Griechenlandurlauberin.

Heidelberg, im Oktober 1990
Die Herausgeber